教育改革
    事件 | 評論
健保雙漲
    事件 | 評論
全台大缺水
    事件 | 評論
假酒風波
    事件 | 評論
打錯針 給錯藥
    事件 | 評論
限用塑膠類製品
    事件 | 評論
SARS風暴
    事件 | 評論
 
防打錯針、給錯藥

記者劉時榮/台北報導

 
土城北城婦幼醫院發生新生兒打錯針的誤失,未脫離險境的新生兒持續接受氧氣、插管治療,父母趕往醫院,守在床旁,陪著剛出世的寶貝,與生命搏鬥。
記者邱德祥/攝影

國內發生多起打錯針、給錯藥事件,為減少醫療疏失、促進用藥安全,立法院昨天三讀通過「藥事法部分條文修正案」,規定製造、輸入藥品應標示中文標籤;但經中央衛生主管機關認定有窒礙難行者,不在此限。

立委多肯定中文標籤為用藥安全多設了一道關卡,但也擔心「窒礙難行者、不在此限」的規定,將讓藥商有後門可鑽,使立法美意大打折扣。

根據立法院昨天通過的修正條文規定,製造、輸入藥品,應將藥品的成份、規格、性能、製法要旨、檢驗規格與方法等,連同原文和中文標籤,原文和中文仿單及樣品,申請中央衛生主管機關查驗登記,經核發藥品許可證後,始得製造或輸入。

修正條文並規定,製造、輸入的藥品必須在標示中文標籤、仿單或包裝後,才能買賣、批發、零售;但經中央衛生主管機關認定有窒礙難行者,不在此限。違反這項規定的藥商及藥品販賣業者,將被處以連續罰,直到改善為止。

【記者魏忻忻/台北報導】

立法院昨天三讀通過藥事法部分修正條文,未來不論國內外生產的藥品,從內到外都要有中文標示。衛生署藥政處長王惠珀表示,過渡時期,將要求藥廠印好中文標籤,在藥事人員發藥時貼上,未來將推動藥品包裝中文化,藥商成本勢必增加。

王惠珀表示,進口藥品立即全面中文化,的確有困難,目前已在市面上流通的藥品將在最小包裝上加貼中文標籤因應,但藥事人員貼標籤還是可能貼錯,衛生署希望推動藥品在製造過程就完成中文化包裝;為了避免拿錯藥物,也會繼續推動在藥錠上打數字,英文簡寫或是廠商標誌等辨識記號,減少藥師出錯機會。

至於進口藥品中文化有何窒礙難行之處,衛生署藥政處副處長余萬能指出,在藥事法修法前,衛生署就已開始推動藥品包裝中文。但對在國外生產的進口藥品來說,中文包裝確有困難,因為國人用量有限,藥廠不易分開同批產品各別作中文包裝。

中華民國臨床藥學會理事長廖繼洲指出,中文標示的好處在於方便患者核對,但要杜絕打錯針、拿錯藥等事件,還是要落實醫院的內部管理。

【2003/01/15 聯合報】